Через пролив Лаперуза вплавь

17-22 июля 2019 года состоялся Международный эстафетный заплыв "Навстречу солнцу и дружбе: от березки до сакуры — 2019. По пути святого равноапостольного Николая Архиепископа Японского" по маршруту Сахалин, мыс Крильон — Хоккайдо, мыс Соя. В заплыве приняли участие 37 человек: спортсмены из разных регионов России, а также граждане Японии, Китая и ЮАР, что и сделало спортивное мероприятие международным. К тому же эстафета пролегала между берегами двух стран — России и Японии — под лозунгом "Два берега, один пролив".

Среди спортсменов было 27 титулованных пловцов-экстремалов. Экстремалов потому, что заплыв был экстремальным: он проходил в холодных водах пролива Лаперуза, температура воды в котором даже в летние дни поднимается до 5 градусов. Что и познали на себе участники этого уникального спортивного события. Собственно, участников эстафеты холодной водой не испугаешь: все они любители моржевания, а у некоторых за плечами участие в заплывах через холодный Берингов пролив, Первый Курильский пролив (от Камчатки до Шумшу), пролив Ла-Манш.

Заплыв через пролив Лаперуза предполагалось осуществить на дистанции 42.8 км (23.12 мили). На самом же деле расстояние, пройденное кролем, брассом и пр., вышло намного больше в силу специфичности пролива Лаперуза с его течениями и волнами.

Автор этих строк принял в этом первом в истории эстафетном заплыве от России до Японии самое непосредственное участие — и в подготовке, и в самом заплыве.

Ещё в апреле на меня вышли люди из правительства Сахалинской области и предложили в качестве переводчика сопровождать спортсменов во время заплыва. Я встретился с двумя организаторами — Александром Брылиным, председателем Межрегиональной ассоциации холодового плавания (он из Благовещенска), и Валерием Кучинским, заместителем председателя областной общественной организации "Федерация закаливания и спортивного зимнего плавания "Аквайс Спорт Сахалин"". Мы договорились о сотрудничестве, и я начал переписку с японской стороной: искали спонсоров, договаривались о встрече в Японии и т.д.

С июня начались тренировки: по будням рано утром ходили в бассейн World Class, в выходные тренировались в естественных условиях: в заливе Анива в Пригородном и на озере Тунайча.

Ещё в начале подготовительной работы Александр Брылин спросил меня:

— Поплывёшь?

Над ответом я не думал и сразу ответил, что поплыву. Холодная вода меня не пугала: в 2005 и 2007 годах (в 2006-м служил в армии) я активно занимался моржеванием в клубе "Зимородок", который тогда располагался в южно-сахалинском городском парке. Оттуда и знаком с Валерием Кучинским. Кроме того каждый год на Крещение стараюсь окунаться в прорубь. Что касается диких условий, то это тоже дело привычное: в ходе своих дальних походов в каких только водах я не оказывался!

К тому же сама возможность добраться до Японии вплавь, своими силами, пусть и в эстафетном порядке, меня привлекала весьма.

В.Кучинский показал мне, как правильно плыть кролем. Я долго и упорно отрабатывал этот стиль и худо-бедно достиг нужных результатов, так что даже маститые пловцы во время заплыва похвалили. Выражаю Валерию Владимировичу за уроки плавания большую благодарность!

История экстремального пересечения вплавь сурового пролива Лаперуза небогата.

По имеющимся данным, ещё в 1994 году группа японских спортсменов пыталась переплыть пролив, но их попытка провалилась.

В 2002 году японец Игараси Кэн осуществил одиночный заплыв через пролив Лаперуза, по-японски именуемый проливом Соя. Он стартовал с японского берега, с мыса Соя. В первой половине заплыва на нём был гидрокостюм, потом он его снял. Плыл японец сутки, на отдых взбирался на сопровождавшее судно лишь один раз.

Так что пролив Лаперуза был осилен человеком вплавь уже давно, но наш рекорд будет заключаться в том, что впервые в истории пролив проплывут эстафетой. И главное условие — без гидрокостюмов. На то оно и холодовОе плавание, иначе говоря — аквайс-спорт.

Из экстремальных плаваний через пролив Лаперуза — правда, не вплавь, а на весёльной лодке — вспоминается случай, когда в конце 19-го века каторжанин Калевский, после отбытия срока оставшийся на южном Сахалине, похитил с Хоккайдо аинку. Он услышал, что на том берегу в одном из айнских селений подросла красивая девушка, и решил её выкрасть. Калевский переплыл на лодке бурный пролив, проник в то селение, выкрал аинку и увёз её на Сахалин. От этого брака родилось несколько детей.

А наш земляк Сергей Горбунов сотоварищи уже в наше время на собственноручно сделанном каноэ переплыл пролив с сахалинского берега. Теперь эта лодка хранится в японском музее.

Идея переплыть пролив Лаперуза эстафетой у Александра Брылина возникла года четыре назад. Это была давнишняя мечта русских аквайс-спортсменов, но до её реализации дело никак не доходило. В 2016 году Александр Брылин с командой изучил течение в проливе Лаперуза, а в прошлом — 2018-м — году они проплыли в сторону Японии 15 км и пришли к выводу, что осуществить заплыв до Хоккайдо реально.

Поскольку заплыв проходил по трансграничной акватории, его пришлось поделить на два этапа. Первый этап предполагал заплыв от мыса Крильон до государственной границы (расстояние по прямой — 20.4 км), до так называемой 12-мильной зоны. Второй этап — после прохождения процедуры пересечения границы в Корсакове — планировался с линии финиша первого этапа. Оттуда до японского берега — 22.4 км по прямой. На самом же деле километраж у нас вышел намного больше.

Международный заплыв Сахалин — Хоккайдо преследовал несколько целей. Одна из них — установить новый рекорд, как было указано выше. Другая цель — наладить связи между аквайс-спортсменами России и Японии, чтобы в будущем совершать совместные заплывы в водах Страны восходящего солнца и развивать этот спорт там.

Ещё одна цель была духовная — пройти путями великого человека, Святого Равноапостольного Николая Японского (1836 — 1912), русского православного миссионера, проповедовавшего в Японии. Он настолько был авторитетен в этой стране, что Воскресенский собор в Токио, как и другие православные храмы в Японии, построенные под его началом, является культурным достоянием страны. Мощи святого по его смерти японцы не захотели отдавать России.

Святой Николай Японский отправился в Японию из Николаевска-на-Амуре. Есть сведения, что по пути он высаживался на Сахалине. Первым пунктом в Японии у него был город Хакодатэ, на юге Хоккайдо, где он прожил достаточно долго. Таким образом, мы намеревались символично повторить путь святого с севера на юг по морю в Японию. Отсюда ещё одно название эстафеты — "По пути святого равноапостольного Николая Архиепископа Японского".

В 15.00 в спортивном комплексе "Кристалл" (Южно-Сахалинск) состоялась пресс-конференция. В президиуме находились вице-президент ассоциации полярников России, заслуженный авиатор Владимир Скоропупов и исполнительный директор некоммерческого партнёрства Северного морского пути, почётный полярник Павел Селезнёв. Наличие таких величин говорило о значимости спортивного события.

Руководитель эстафеты Александр Брылин объяснил маршрут заплыва и сообщил, что для участия подобран сильный состав команды. Было озвучено, что самому младшему участнику заплыву десять лет, самому старшему — 68.

В президиуме сидел также спортсмен из Южно-Африканской Республики Джастин Коутзи (глядя на этого с виду крайне серьёзного человека европейской внешности, я и подумать не мог, что, пройдя все тяготы и лишения crazy-заплыва и весёлые приключения уже на японском берегу, мы с ним сблизимся, и он будет называть меня my brother). У Джастина это уже третий приезд в Россию с целью заплыва в холодной воде, и он добавил, что в этот раз, наверняка, будет самое сложное испытание.

Затем были ответы на вопросы журналистов, среди которых были представители телеканала "Матч ТВ".

Пресс-конференция длилась недолго — около получаса, и вскоре на автобусах мы выехали в Корсаков.

В сквере Вакканай города Корсакова в 17.30 началась церемония возложения цветов памятнику Невельского. Выступали официальные лица и почётные гости. Игумен Серафим, настоятель Свято-Покровского мужского монастыря, провёл молебен перед началом заплыва.

Затем была экскурсия по городу, ужин в ресторане, и в восемь часов вечера вся команда, включая сопровождающие СМИ, поехала в Первую Падь, где базируется яхт-клуб. Мы заполнили расписки об ответственности самих за себя, с нами был проведён инструктаж по безопасности на воде, и мы разошлись по трём судам.

В первой лодке под названием "Дива" были размещены в основном женщин, их было девять. На втором судне, рыболовецкой шхуне, разместились мы в мужском составе количеством 11 человек, включая Александра Брылина и Валерия Кучинского и экипаж. На третьем судне, "Норде", разместились врачи, съёмочные группы японской телекомпании NHK и московской телекомпании "Матч ТВ".

Отправление состоялось в десятом часу вечера. Мы шли на закате по заливу Анива мимо сияющего огнями Корсакова, с моря смотревшего весьма романтично.

Наша мужская компания расположилась на видавшей виды шхуне кто где. Мы со знакомым участником эстафеты забурились в один из двух трюмов для экипажа. Этот трюм изначально спроектирован для хранения рыбы, но разлечься в полный рост в нём можно. Громко, почти под самым ухом ревела судовая машина: мы спали у самого сердца корабля.

В 05.43 сквозь сон было слышно, как заглушили двигатель. Воцарилась сказочная тишина.

Густой туман, морось. Смутно виднеются берега южной оконечности Сахалина. На мысу Крильон, который чётко проступил в сером тумане, мерцает маяк. Другое наше судно расположено на некотором расстоянии южнее нас. Волны бьются о борт, раскачивая шхуну. Проснувшиеся ведут сонные разговоры.

Лёгкий завтрак в седьмом часу утра на камбузе. Осматриваю в бинокль берега, по которым пробирался к мысу Крильон в сентябре 2013 года. Туман рассеивается. Безлесные сопки открываются во всей своей красе. Плюс пасмурной погоды в том, что солнце не жарит, но и не холодно.

К 07.10 мы подошли к траверзу мыса Крильон. Южную оконечность венчает красный старый маяк, зелёное здание пограничной службы и прочие постройки.

Первые пловцы пересели на моторную лодку, в которой сидят спасатели из МЧС (их катер ждал уже с раннего утра) и Александр Брылин. Моторная лодка подошла к берегу мыса и высадила пловца. Заплыв стартовал в 07.21. В бинокль было видно, как кто-то возле лодки рассекает морскую воду, поднимая брызги. Только прикреплённый оранжевый буй — обязательное условие безопасности — держался на поверхности воды, идя за пловцом. Этим пловцом оказался южноафриканец Джастин Коутзи. Такое право быть первым в эстафете он получил как спортсмен из самой дальней точки проживания — Кейптауна.

Пловцы менялись каждые 15 минут. Более опытные плыли больше. Каждый спортсмен в воде держит курс на катер "Норд", неспешно идущий впереди — на юг, в сторону Японии.

Эстафета передаётся так: завершающий свою очередь плывёт навстречу сменщику, зашедшему в воду с судна, и ударом ладони о ладони передаёт эстафету.

В 08.50 наступила очередь пловцов с нашей шхуны.

В самом начале температура воды была 10ºС, теперь же она понизилась до 7.5º. И дальше прогнозируется только понижение температуры.

Один из пловцов сходит с дистанции — ему стало плохо. За ним пошёл шестой по счёту, он тоже с нашей шхуны. Идёт зигзагами. В воде непросто сориентироваться, куда плыть, так как из-за высоких волн бывает не видно даже направляющее судно. Некоторые и вовсе плывут кругами, и спасателям в лодке приходится буквально докрикиваться до них, поскольку пловцу ничего не слышно и не видно в мутной холодной воде: его голова с шапочкой, натянутой на самые уши, и очками на глазах почти полностью погружена в воду. Он плывёт себе да плывёт, ведь главное — движение, иначе околеть можно в такой ядрёной водице.

К 08.50 мы ушли от берега всего лишь на 3.5 мили. Это мало.

Пошёл туман. "Норд" исчез из видимости.

Волна увеличивается. Солнце пробивается сквозь серую пелену.

Девятым пловцом был Валерий Кучинский. После него десятым был я, плыл с 09.27 до 09.42. Вода поначалу кажется холодной, потом привыкаешь. И по сравнению с тем, что ещё недавно рисовали демоны страха, страшно не было. Было лишь чёткое осознание необходимости сделать эту работу — пройти определённое тебе время. И ещё были мысли о том, что направляешься в Японию таким вот необычным способом.

Мои тренировки в бассейне не прошли даром. Плыл уверенно, техника уже была отработана. Пятнадцать минут пролетели незаметно, хотя демоны страха расписывали, что это будет вечность и что явно придётся сойти с дистанции раньше.

И вот раздаётся команда Александра Брылина о замене, и ко мне плывёт женщина с "Дивы". Теперь очередь пловчих с женского судна.

На моторной лодке сидит телекоманда "Матч ТВ". Они берут интервью у спортсменов прям из воды. Репортёров жалко, бедная журналистка с микрофоном в руках, в спасательном жилете, в тёплой кофте и шапке, сжалась от холода. А тут пловец из студёной воды в камеру улыбается. И кажется, всё ему ни по чём.

Началась качка. Некоторые страдают от морской болезни, кое-кто жёстко. Один из наших, словно снабженец, выдает из своего большого рюкзака таблетки. Но клин клином вышибают: как только заходишь в воду для принятия эстафеты, позыв на тошноту как рукой снимает. А может, это таблетки снабженца начали действовать.

Течением нас снесло на юго-запад. Мыс Крильон, кажется, и не думает удаляться. Он словно замер.

В 11.05 пошли по второму кругу. Плывёт Олег Чекушкин, легендарный аквайс-пловец из Барнаула. К 11.20 пройдено 6.5 мили.

Волна закончилась, но пошёл дождь. Условия суровые. Температура воды — пять градусов! Мёрзнет нос, и это на борту! Что же тогда в воде?.. Один из сменившихся пловцов говорит, что в воде у него мёрз мозжечок (!), потому он плыл, не опуская голову в воду.

Наступила моя очередь. Захожу в воду по лестнице, спущенной с борта, и уже ногами чувствую ощутимую разницу с предыдущим разом, когда вода была 7.5ºС. Приняв эстафету от Валерия Кучинского, направляюсь на "борьбу с Лаперузом", который просто так не даётся. Курс на Японию, ориентир на белый катер. Положение осложняется тем, что волны захлёстывают дыхательную систему. Солёной водой наглатываешься на всю жизнь вперёд. Плыть крайне сложно. Это не в тёплом бассейне в стоячей воде метры нарезать. Дыхание прерывается. Силы на исходе. Хочется всё бросить... Однако ближе к концу открывается второе дыхание. С "Дивы" мне навстречу плывёт сахалинская пловчиха Светлана Косицына из Корсакова. Радостно бьёмся ладошками — передаю ей эстафету, с обоих бортов раздаются ликующие возгласы и аплодисменты.

В обед смутно показались берега Японии. Пока мы обедали, нас отнесло течением на северо-восток километров на пять, поэтому пришлось возвращаться на юго-запад, в точку, в которой мы остановились на обед. Оттуда начали 3-й круг эстафеты.

Согласно приборам температура воды — одиннадцать градусов. Становится заметно теплее. Пробивается сквозь угрюмую хмарь солнце.

Джастин гребёт в сторону Японии. К нему кто-то присоединяется. И теперь они плывут вдвоём.

Постепенно наступает наша очередь. Вот уж не думал, что поплыву целых три раза. Предполагал, что один раз, да и то — справлюсь ли?.. Но меня спрашивают организаторы, поплыву ли ещё. Отвечаю, что придётся, раз такое дело. Дело в том, что некоторые пловцы больше плыть не хотят.

Температура воды 15ºС. Уже виднеются ветряки (ветрогенераторы) на Хоккайдо. Северный остров Японии виден хорошо, а Сахалин потонул в хмари.

Плыву в сторону Японии. Вода действительно тёплая, голубая, в отличие от сахалинской акватории, где она тёмно-зелёная. Волны высокие, вода забивает нос и рот, отчего тяжело дышать.

Нас надёжно сопровождает катер МЧС. Временами проходят сейнера и сухогрузы.

Анекдот в тему, услышанный на борту шхуны.

"Плывёт мимо Японии в проливе Лаперуз сухогруз "Пингвин". Японское управление безопасности на море (японские пограничники — В.С.) запрашивает:

— Вы — кто?

Ответ: Сухогруз "Пингвин".

Прошло две недели. Сухогруз "Пингвин" продвинулся за это время немного. Японское управление безопасности на море опять спрашивает:

— Вы кто?

Ответ: Сухогруз "Пингвин".

Прошло три дня. Сухогруз "Пингвин" всё в той же акватории.

Японское управление безопасности на море спрашивает:

— Вы кто?

Ответ: Сухогруз "Пингвин".

Японское управление безопасности на море отвечает:

— Ещё один сухогруз "Пингвин" — и мы открываем огонь. Сухогрузы "Пингвин" всю Японию окружили!"

…Смех смехом, а с японским управлением безопасности на море мне ещё придётся иметь дело.

К 18.00 прошли финиш первого этапа: поставили большой надувной буй, и мимо него триумфально проплыла спортсменка из Чебоксар Татьяна Александрова. Дружные аплодисменты, поздравления, и в 18.30 наша маленькая флотилия повернула обратно — в сторону Сахалина.

Итоги первого этапа заплыва Сахалин — Хоккайдо: было выполнено 42 входа в воду; из-за сильного течения спортсмены проплыли 36 км вместо 20.4 км.

В 10.30 состоялся молебен в южно-сахалинском Рождественском соборе о благоприятном завершении мероприятия. В молебне приняли участие и иностранные пловцы, прибывшие на Сахалин накануне, в том числе японцы — Мория Масаюки и Огино Томонари. Я долго думал, почему японцы захотели присутствовать на молебне, даже настояли на этом (у них была возможность в это время поехать в "Сити-Молл" за сувенирами), и пришёл к выводу, что перед таким заплывом лучше помолиться, даже если ты атеист.

Следует сказать, на втором этапе состав участников был несколько иным. Дело в том, что не все спортсмены из первого этапа смогли плыть до Японии по тем или иным причинам. А на втором этапе добавились те, кто не смог или не успел принять участие на первом этапе.

В двенадцать часов все дружно прибыли на пляж в Пригородном, где должна была состояться церемония открытия (второго этапа) заплыва, а также показательный заплыв пловцов.

С приветственной речью выступали официальные представители региональной власти, японский генеральный консул, участники эстафеты, в том численные иностранные — Джастин Коутзи из ЮАР, Ян Шэн Чунь из КНР и Мория Масанори из Японии. После этого был продемонстрирован показательный заплыв: все пловцы с флагами своих стран и регионов совершили массовый заплыв через надувную арку, символизирующую ворота во Второй этап заплыва.

После праздничного мероприятия мы выехали в порт Корсаков, где распределились по пяти судам: "Дива", "Норд", "Навигатор", "Панама Тойота" и яхта "Dancer".

Мы были на "Навигаторе" с тремя японцами (один из — представитель СМИ). К нам подсели двое сотрудников МЧС — Андрей и Дмитрий (в этот раз МЧС сопровождает нас на нашем судне). Итого вместе с экипажем — капитаном Олегом и его помощником Денисом — нас на катере восемь человек. Должен был быть девятый — пловец, но по каким-то причинам он не приехал на Сахалин.

Пограничный контроль обходит каждое судно. Наш "Навигатор" оформляют последним. Девушка в форме пограничной службы, густо покрытая косметикой, держа в руках мой паспорт, с кокетливой грозностью потребовала посмотреть на неё. Она была настолько разрисована, что японцы, посовещавшись между собой, пришли к выводу, что она явно из аниме. Я же выразил предположение, что она, скорее всего, из театра кабуки.

Наши документы продержали часа полтора и вернули с поставленными печатями о пересечении границы. У всех (кроме японцев) в паспортах имеются заранее полученные японские визы.

В 17.10 отдали швартовы. Под хмурым небом оставив порт Корсаков позади, набрали скорость до 40 км/час. На всех парах мы обогнали все наши суда и пошли на юг по заливу Анива.

Кругом туман, берега не видать. Изредка пытается пробиться солнце. Судно подпрыгивает на волнах. Невольно представилось, как чувствовал себя в этих суровых водах французский мореплаватель Лаперуз, исследовавший акваторию залива Анива в 18 веке.

Пограничники с мыса Крильон выходят на связь по рации и задают уточняющие вопросы относительно нашего перемещения. На берег нам сойти нельзя, так как формально мы уже пересекли границу. Отклоняться от маршрута, перемещаясь по акватории, как нам заблагорассудится, тоже нельзя.

В 19.55 прибыли на место стоянки в бухту Морж неподалёку от мыса Крильон. В бухте уже стоит на якоре "Дива". Готовим вкусный ужин: макароны по-флотски и искусно порезанный сотрудниками МЧС овощной салат.

В шесть часов утра уже на ногах. На море густой туман.

В 07.18 отправляемся на юг — к точке старта второго этапа заплыва Сахалин — Хоккайдо. В 08.08 прибываем на линию старта — линии финиша первого этапа. Отсюда видны берега Японии. Дует тёплый ветер, принося вкусный запах южного моря. К востоку от нас грузно идёт большой танкер, вышедший из Пригородного. Мы находимся в нейтральных водах.

Нашу флотилию объехала врач на моторной лодке вместе с сотрудниками МЧС и собрала медицинские справки и расписки об ответственности за себя.

Температура воды 10.5ºС. По сравнению с 5ºС прошлого раза это очень тепло. Температура воздуха 16ºС.

Старт в 09.00 (в Японии это 07.00). Начался второй этап заплыва. Первой идёт Светлана Косицына из Корсакова. Как и в прошлый раз, спортсмены меняются каждые 15 минут.

Туман рассеялся, небо просветлело. Но из-за серой хмари не видно Сахалина и японской горы-острова Рисири.

10.20. Чем ближе к Японии, тем теплее. Солнце окончательно пробилось сквозь пелену облаков. Термометр показывает температуру воды в 18ºС.

Зайдя в японские территориальные воды, мы сделали звонок в Управление безопасности на море (УБМ) Японии и доложили об этом. Переводим часы на японское время, то есть на два часа назад.

В 08.58 эстафету принял японский пловец Мория Масаюки. "Хорошо плывёт, океанская техника," — комментирует его движение Александр Брылин, пересевший с моторной лодки к нам. Мория-сан — член Олимпийского комитета по плаванию в открытой воде, профессиональный пловец, имеет опыт одиночного пересечения пролива Цугару (Сангарского пролива) между островом Хонсю и Хоккайдо, а это около 30 км. Это расстояние было им пройдено за 13 часов, с учётом того, что там очень сильное течение.

Эстафету от Мория Масаюки принял второй японский пловец — Огино Томонари. Японцам дали проплыть по 20 минут. Следующим был автор этих строк, и это был его единственный заход в воду на втором этапе по причинам, которые будут описаны ниже. Вода была тёплая, куда там пяти градусам родных сахалинских вод! Вода голубенькая, чистая. Пытался просмотреть глубину, но ничего и никого не увидел, кроме чёрного водолаза, который вёл подводную съёмку для "Матч ТВ" и сахалинского телевидения.

Мы столкнулись с такой проблемой, как обратное течение: нас сносит в сторону, на восток. Сопровождавший нас российский пограничный корабль остался на горизонте. Он мощно покоился на волнах, несмотря на течение.

11.28. Заканчивает плыть Джастин Кроутзи. Он попросил себе 30 минут и буровит море без остановки. Его сменяет Андрей Михалёв (Благовещенск).

Нас значительно уносит противным течением, и организаторами было принято решение, чтобы участникам плыть по 5 минут с ускорением.

15.08. Сильное течение. Ждём около часа, пока оно прекратится. Нас относит в сторону Охотского моря со скоростью 5 км/час, и плыть смысла нет. Нас унесло обратно в нейтральные воды. Позвонили в УБМ Японии и оповестили их, что в течение часа будем пережидать течение. Они попросили сообщить, как только мы начнём движение вновь.

15.42. Решено вернуться на точку, где остановились, и там принимать решение, что делать дальше.

17.28. Скорость течения — 6-7 км/ час. Позвонили в УБМ и запросили наши координаты. Решено идти за японский мыс Соя, чтобы оттуда двигаться по его параллели. Скорость течения — 5 км/час, скорость пловца — 3 км/час. Итого — 8 км/час. И таким образом за два часа можно пройти расстояние до берега.

17.50. После переговоров с Японией по их просьбе решено встать на ночлег на рейде Вакканай, куда мы прибыли в 18.50. Мы пришли первые, а остальные суда с организаторами на борту остались далеко позади. Судя по всему, больше ничего не оставалось, как в три часа ночи сниматься с якоря и возвращаться на точку, где мы приостановили заплыв. Но в это время в районе мыса Соя собираются на промысел рыболовецкие суда, и нам туда вход воспрещён. Ситуация патовая…

В сумерках загораются огни портового города Вакканай.

Среди ночи мы проснулись от мощного удара, судно тряхнуло волной так, что казалось, оно опрокинется. Как позже выяснилось, волна была порождена проходившим мимо большим кораблём, скорей всего, паромом, шедшим из Вакканая до соседних островов Рэбун и Рисири.

Ночь была беспокойной. Выходило на связь УБМ Японии и просило передать капитанам наших судов, чтобы они не спали, дабы избежать столкновения с японскими судами.

В 05.30 мы были разбужены криками ликования. Шедшие за нами суда нашей эстафеты уже стояли на рейде. Пловцы были в воде, устроив фотофиниш с флагами на фоне Вакканая. Наших японцев и меня тоже позвали в воду. Пришлось переодеваться и прыгать.

Нашим пловцам так и не разрешили доплыть до берега, даже здесь, вблизи Вакканая. Японские правила суровы, и японские власти от них не отступают. Пришлось на судах заходить в порт, таким образом завершая эстафету, и проходить долгую процедуру прохождения японской государственной границы.

После этого на втором этаже здания Вакканайского порта состоялась торжественная церемония награждения представителями администрации города Вакканай участников заплыва. Японской стороной были преподнесены букеты, а также грамоты и медали. Потом состоялась пресс-конференция.

Несмотря на то, что берега Хоккайдо пловцам коснуться не удалось в силу причин непреодолимого характера, — а до берега оставалось 6 миль (около 11 км), они проплыли от Сахалина расстояние, равное 66 км, что превышает намеченное расстояние от мыса Крильон до мыса Соя — 42.8 км. Так что можно сказать, мы сделали даже больше, чем планировалось.

Источник